Hierdie lêer kom vanaf Wikimedia Commons en kan ook in ander projekte gebruik word.
Die beskrywing op die lêer se inligtingsblad word hieronder weergegee.
Opsomming
Français : Une même phrase sanskrite écrite dans divers alphasyllabaires de l'Inde. « Que Śiva bénisse les amateurs de la langue des dieux. » (Kālidāsa) Notez que le texte oriya et malayalam n’est pas affiché correctement.
English: The same Sanskrit sentence in various Indian abugidas. “May Śiva bless those who like the language of gods.” (Kālidāsa) Note that Oriya and Malayalam text is not rendered correctly.
Deutsch: Derselbe Sanskrit-Satz in verschiedenen indischen Abugidas. „Möge Shiva segnen, wem Sprache der Götter gefällt.“ (Kālidāsa) Beachte, dass der Text in Oriya und Malayalam nicht korrekt dargestellt wird.
Transcription
śivō rakṣatu gīrvāṇabhāṣārasāsvādatatparān
Bengālī
শিবো রক্ষতু গীর্বাণভাষারসাস্বাদতৎপরান্
Devanāgarī
शिवो रक्षतु गीर्वाणभाषारसास्वादतत्परान्
Gujarātī
શિવો રક્ષતુ ગીર્વાણભાષારસાસ્વાદતત્પરાન્
Gurmukhī
ਸ਼ਿਵੋ ਰਕ੍ਸ਼ਤੁ ਗੀਰ੍ਵਾਣਭਾਸਾਸ੍ਵਾਦਤਤ੍ਪਰਾਨ੍
Oṛiyā
ଶିଵୋ ରକ୍ଷତୁ ଗୀର୍ଵାଣଭାଷାରସାସ୍ଵାଦତତ୍ପରାନ୍
Tamiḻ
ஷிவோ ரக்ஷது கீர்வணபாஷாரஸாஸ்வாததத்பராந்
Tĕlugu
శివో రక్షతు గీర్వాణభాషారసాస్వాదతత్పరాన్
Kannaḍa
ಶಿವೋ ರಕ್ಷತು ಗೀರ್ವಾಣಭಾಷಾರಸಾಸ್ವಾದತತ್ಪರಾನ್
Malayāḷam
ശിവോ രക്ഷതു ഗീര്വാണഭാഷാരസാസ്വാദതത്പരാന്
Lisensiëring
Toestemming word verleen tot die kopiëring, verspreiding en/of wysiging van hierdie dokument onder die voorwaardes van die GNU-lisensie vir vrye dokumentasie, weergawe 1.2 of enige latere weergawe uitgegee deur die Stigting vir Vrye Sagteware, sonder Invariante Dele, geen Voorbladtekste en geen Agterbladtekste. 'n Kopie van hierdie lisensie is ingesluit in die afdeling getiteld GNU Free Documentation License.http://www.gnu.org/copyleft/fdl.htmlGFDLGNU Free Documentation Licensetruetrue
om te deel – die werk kopieer, versprei en deurgee
om te hermeng – om die werk aan te pas
Onder die volgende voorwaardes:
naamsvermelding – U moet die nodige krediet gee, 'n skakel na die lisensie verskaf en aandui of daar veranderinge aangebring is. U mag dit op enige redelike manier doen, maar nie op enige manier wat daarop dui dat die lisensiegewer u of u gebruik onderskryf nie.
insgelyks – As u die materiaal hermix, transformeer of voortbou, moet u u bydraes versprei onder die dieselfde of versoenbare lisensie as die oorspronklike.
This licensing tag was added to this file as part of the GFDL licensing update.http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/CC BY-SA 3.0Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0truetrue